Каждый раз дороже переводы

В мае 2004 года в Европейский Союз присоединилось еще 10 государств, и теперь количество стран-участниц увеличилось до 25. Однако расширение ЕС создало множество новых проблем, в частности трудности в переводе на разные языки.
Решение этой проблемы требует дополнительного финансирования. Официально в 25 странах ЕС пользуются на 20 языках. Поэтому все документы необходимо переводить на эти языки. «Еще к расширению, в 2003 году, – сообщает французский еженедельник Валерий Актюель, – Европейская комиссия переводила 1416817 страниц [текста]». Но количество страниц, которые необходимо переводить, быстро росла.
Когда прибавилось девять новых языков, число возможных комбинаций перевода (скажем, с мальтийского на финский, или с эстонского на греческий) выросло с 110 до 380. К тому же найти опытных переводчиков довольно нелегко. Бюджетные средства, выделенные на перевод, составляют на сегодня 550 миллионов евро. Однако потребности в дополнительном финансировании стремительно растут и, по словам Роберта Ро, представителя Еврокомиссии по обслуживанию переводчиков, затраты на 2013 год «могут достичь 808 000 000 евро».
Поэтому, будет предложено странам-участникам взять на себя немалые расходы, связанные с переводом.
Интернет магазин часов с автоподзаводом предлагает широкий ассортимент интересных моделей часов. Все модели от ведущих мировых производителей по доступным ценам.